quarta-feira, 6 de janeiro de 2016

Memes 01 - Menina

()(hái)
(

É por isso que no primeiro encontro você quer levar a menina pra ir nadar.


Vocabulário

Porquê
wèishénme
為甚麼
Encontro
yuēhuì
約會
Levar, carregar
dài
Menina
nǚhái(zi)
女孩()
Nadar, natação
yóuyǒng
游泳
  
Menina pode ser nǚhái (女孩), nǚháir (女孩兒) ou nǚháizi(女孩子). Menino, a mesma coisa, mas com nán: nánhái (), nánháir (孩兒) ou nánháizi (孩子). São pequenas variações que não fazem diferença...



Gramática

Vamos quebrar o texto do meme lá em cima em pedaços.

1) 這就是...

Os demonstrativos (‘isto’, ‘aquilo’, etc.) em chinês são:

zhè                             nà
                               
isto, isso                    aquilo
(perto)                        (longe)

Você pode utilizar ambos com o verbo shì para apontar para coisas.

A:        zhè shì cídiǎn ma?
            這是詞典嗎?
            Isso é um dicionário?
B:        búshì, zhè shì kèběn
            不是, 這是課本.
            Não é não, isso é um livro didático.


A:        nà shì shǒujī.
            那時手機.
            Aquilo é um celular
B:        búshì, nà shì diànnǎo
            不是, 那是電腦.
            Não é não, aquilo é um computador.


E para dar ênfase, você pode acrescentar jiù (), que significa nesse caso ‘exatamente’, ‘precisamente’, etc.


2) 為甚麼 (為什麼)

A palavra wèishénme tem mais de uma grafia (為甚麼 / 為什麼) e mais de um uso. No meme acima, é o substantivo porquê (motivo, razão, etc.). Mas também pode ser usado para fazer a pergunta ‘por quê? / por que...?’. Observe o posicionamento de wèishénme, que é diferente do português.

A:        wǒ yào qù yóuyǒng
            我要去游泳.
            Eu quero ir nadar.
B:        nǐ wèishénme yào qù yóuyǒng?
            你為甚麼要去游泳?
            Por que você quer ir nadar?

(P.S.: Agora você sabe o porquê...)
(P.S. 2: Sim, fui consultar novamente a diferença entre porque/por que/por quê...)

Mais cuidado, wèishénme não é usado na resposta, que geralmente começa com yīnwèi.

A:        yīnwèi jīntiān hǎo rè.
            因為今天好熱.
            Por que hoje está bem quente.

(P.S. 3: Tá aí uma boa resposta...).


3) 第一天

A construção + número + contador é bem útil em chinês. Serve para fazer o ordinal do português (primeiro, segundo, terceiro, etc.). A única coisa chata é que geralmente precisa de um contador.

yì tiān                         dì yì tiān
一天                           第一天
Um dia                       O primeiro dia

sān gè rén                dì sān gè rén
三個人                       第三個人
Três pessoas            A terceira pessoa



Nenhum comentário:

Postar um comentário