sexta-feira, 31 de maio de 2013

Lição 04 - iniciação à fonética (tons)

Ao fim da lição você encontra um link para um .mp3 com o som da lição e um link para um .pdf com a lição.


Já aprendemos os shēngmǔ (声母) e yùnmǔ (韵母) que, são as partes da sílaba que têm paralelo com o português. A terceira parte da sílaba é o tom (shēngdiào, 声调) que não temos no português.

Na verdade, temos sim tons, mas em português eles não carregam significado próprio. Se analisarmos as seguintes frases “Você vai no mercado?” e “Você vai no mercado?” obviamente que por mais que demos uma nuance diferenciada ao significado das palavras em itálico, não mudamos o seu significado: mercado continua sendo mercado e você continua sendo você.

Da mesma forma que mudar um som inicial ou final acarreta na possibilidade de ser mal compreendido ou não compreendido, o mesmo acontece com os tons. Obviamente há diversos exageros quanto à dificuldade de aprender os mesmos e a impossibilidade de entender sem eles, o que não é verdade. Como tudo, com contexto, mesmo um tom errado vai ser compreendido (o que você não vai escapar é das piadas!).

Os tons em chinês só são tons verdadeiros de forma isolada, isto é, quando estamos falando uma palavra ou frase não falamos isoladamente cada sílaba, e o resultado final é que temos “contornos tonais” mais do que tons propriamente ditos. Estes contornos se definem por ser alto ou baixo, subir ou descer.

Se escolhermos a sílaba “ma”, exemplo clássico dos tons, teremos as seguintes variações:




Cada um tem um significado próprio, mas como é praticamente impossível ter uma sequência de sílabas iguais com tons diferentes, fica sempre mais fácil entender o que está sendo dito. 

O primeiro tom: se quando estamos conversando normalmente usamos um tom de voz, o primeiro tom será sempre mais alto (não em volume e sim agudo), longo e sem alteração. O seu contraste maior é com o terceiro tom. 

O terceiro tom: é quase o contrário do primeiro. Enquanto o primeiro é mais agudo que o normal, o terceiro é mais grave que o normal. Por ser difícil manter a voz num registro mais grave sem alteração, geralmente ele dá uma baixada e sobre um pouco no final. Mas o importante é entender que um é alto e o outro é baixo. Fazer essa distinção é suficiente para a compreensão. 

segundo tom: parte do meio do registro normal da voz e vai subindo. Seu contraste maior é o quarto tom. O terceiro tem algumas características próprias que veremos depois. 


O quarto tom: parte do registro mais alto e cai (literalmente despenca) até o registro mais grave, além de ser curto. 

A imagem abaixo ilustra bem o comportamento básico dos tons em mandarim:


Se você tentar emular esse comportamento, isto é, os contrastes entre alto e baixo e subindo e descendo, você está no caminho certo. 

Na prática, os tons se comportam e adaptam sempre em relação aos tons vizinhos e um tom alto em uma parte de uma conversa pode ser mais baixo que um tom baixo em outra parte: lembre as noções de alto, baixo, subindo ou descendo são comparativas e não literais

Um estudo interessante na Science Direct mostra o seguinte gráfico dos contornos tonais quando feitos isoladamente por nativos (T1 = primeiro tom, etc):



HAO, Yen-Chen. Second language acquisition of Mandarin Chinese tones by tonal and non-tonal language speakers. Journal of Phonetics, v. 40, n. 2, p. 269-279, mar., 2012.

Por este motivo eu não pus nenhum mp3 de livros de ensino chineses: nos livros os tons são “perfeitinhos” e ensaiados para ficarem extremamente homogêneos, no dia-a-dia não é tão perfeito. 



Exercício 1 – escute e repita. 


1        3          2          4 
Alto    Baixo    Sobe    Desce 

nī       nǐ          ní        nì 

hāo    hǎo       háo      hào 
zāi     zǎi        zái       zài 
jiān    jiǎn      jián      jiàn 
qī      qǐ          qí        qì 
fēi     fěi        féi       fèi 
pāng  pǎng      páng    pàng 


Exercício 2 – escute e preencha com os tons (acento ou número). 


ni      ni      ni      ni 
hao   hao    hao   hao 
zai    zai     zai    zai 
jian   jian    jian   jian 
ba     ba      ba     ba 
ke     ke      ke     ke 
guan  guan   guan  guan 
dui    dui     dui    dui 
tian   tian    tian   tian 
mei   mei    mei   mei 
xi      xi      xi      xi 
xue   xue    xue   xue 
yi     yi       yi     yi 



Os tons acabam por se acomodar em vizinhança de tons diferentes. Nestes próximos exercícios escute as palavras e repita.


Exercício 3 – primeiro tom. O tom da segunda sílaba pode variar um pouco em relação ao primeiro, não precisa ser estritamente tão agudo quanto. O que não pode é perder o contorno de som ‘agudo’ comparado com o resto da frase. 


dōngfēng       dōngguā        dōngtiān 
huābiān         huādēng        huājiāo 
fēijī              fēitiān          fēizhōu 
bānchē          bānjī            bānfā 
bānggōng       bāngqiāng     bāngxiōng 


Exercício 4 – segundo tom. O tom da primeira sílaba geralmente começa mais alto sobe mais do que o da segunda sílaba. 


báhé          bámáo         báchú 
báilí           báihóu         báiyún 
cáihuá        cáinéng        cáituán 
fángdú        fánghóng      fángchén 
fénghé        féngqióng     féngyíng 


Exercício 5 – terceiro tom. Neste exercício não utilizaremos dois terceiros tons em sequência, porque este tom é uma exceção no seu comportamento. Vamos estudar este tom junto com outros tons.

O terceiro tom, quando seguido de outro tom que não o terceiro, não dá a subida final. Ele abaixa e se mantém baixo e na sequência começa o tom seguinte.








bǎguān        bǎchí          bǎxì 
bǎibān         bǎihé          bǎihuò 
dǎnggāng     dǎngqí        dǎngbào 
fǎngdān       fǎngfú         fǎngzhào 
lǚjū             lǚtú             lǚfèi 


Exercício 6 – quarto tom. Você notará que quando 2 quartos tons se sucedem o primeiro começa mais alto que o segundo.

bànlù      bànpiào     bànyè 

cèlüè      cèhuà        cèyìng 
dàlù        dàdòu        dàgài 
fàngdà    fàngmù      fàngqì 
lùfèi       lùmiàn       lùxiàn


Exercício 7 – diferenciação de sons. 

shānxī       shǎnxī 
shāndōng   shāndòng 
núlì           nǔlì 
tóngbān     tóngbàn 
diàndēng   diǎndēng 
zǐxì           zìxí 
sōngshù     sōngshǔ 
huīzhāng   huìzhǎng 
gūlì           gǔlì 
zhòngshì    zhōngshí 
zhēnxiān    zhēnxiǎn 



Duas ou mais sílabas em terceiro tom seguidas 


Aprendemos que o terceiro tom é um tom grave, que abaixa um pouco no meio da sílaba e volta a subir no final, com vimos no gráfico (vou repetir o gráfico aqui):


Experimente falar “hěn měi” (“bem bonito”). É muito desconfortável falar porque você tem que descer, subir, descer e subir de novo. Pois é, simplesmente não acontece: quando dois terceiros tons se sucedem o primeiro tom muda quase que para o segundo tom: 

hěn měi > hén měi 

Experimente falar agora... Muito mais confortável, não? Enfim, se em três sílabas seguidas temos o terceiro tom, as duas primeiras se transformam em segundo tom (lembre que quando dois segundos tons se sucedem o primeiro deles é um pouco mais alto que o segundo). 

Mas quando são três terceiros tons em palavras separadas, a primeira sílaba pode ou não mudar para o segundo tom, porque a segunda sílaba já fez isso. Fica a cargo de o leitor fazer isso ou não:

nǐ hěn měi > ní hén měi ou nǐ hén měi 

Lembre-se que esta mudança só se dá na fala. Em pīnyīn não se escreve esta mudança, cabe ao leitor fazer a mudança de tom durante a fala. 


Exercício 8 – escute e repita. Lembre-se da mudança de tom na primeira sílaba. 


jiǎnduǎn 
guǎngchěng 
gǔdiǎn 
bǎomǔ 
xuǎnjǔ 
lěngshuǐzǎo 
shǒubiǎochǎng 




Quando o terceiro tom é seguido de outros tons, como já estudamos, ele não sobe novamente, ele só desce levemente no registro grave e continua grave, até começar a sílaba seguinte. 



Tom Neutro – O “quinto tom” 


Em diversas palavras em chinês uma sílaba perde seu tom e se torna fraca. Nestes casos a sílaba leva o “quinto tom”. Em pīnyīn antigamente se punha um círculo sobre a sílaba para indicar esse tom fraco, mas hoje geralmente simplesmente deixamos de marcar um tom. 
A sílaba sem tom é geralmente mais curta. Neste gráfico o ponto representa a altura da sílaba sem tom e o traço a sílaba com tom na ordem (1º tom, 2º tom, etc).








Exercício 9 – escute e repita. 

1 + neutro        2 + neutro        3 + neutro          4 + neutro 
tāde                tóufa               jiějie                bàba 
māma              xíngle              běnzi                huìshang 
zhuōzi             pánzi               wǎnshang          jùzi 
tiānshang         ménshang         qǐlai                  duìle 


Neste site, você encontra todas as sílabas em pīnyīn com leitura em áudio em todos os tons. Vale à pena checar para treinar!


Para uma introdução aos tons, estes exercícios devem bastar. Caso você precise de mais prática, comece as lições de gramática e conversação. Ou então deixe um comentário no blog para incluirmos mais lições. 


加油! 



Respostas dos exercícios desta lição na próxima lição.

 Arquivo .mp3
 Arquivo .pdf

Nenhum comentário:

Postar um comentário